About a book

Doctor Mraz

Original title: Doktor Mráz

Genre: novel

Slovak edition: Slovart

Foreign editions: Prostor - 2020 (Czech)

CONTENT

It's 1939 and the layer Albert Mráz finds an article in the pro-regime-oriented magazine Gardista of ​which he is the main subject. An anonymous author writes about a christened Jewish advocate ​who had changed his name to Mraz to continue to make money at the expense of the Slovaks. Mraz ​immediately realizes that this is just the beginning of a hunt for his family. A fight for survival starts -- ​the same fight tens of thousands of families with a similar fate were forced to endure during the ​regime of the military Slovak state. The book maps out the genesis of the cruelty and power ​struggle, the ordinary man's desire to become rich and own the someone else's property, the ​protectionism of the Slovak military as well as the hate among the people in power. Even though the ​setting and the fates of the people in Fulmeková's story are fictional, they were inspired by real ​events, as is captured on hundreds of pages of archival documents she had studied.

REVIEWS



“About three years ago, Denisa Fulmeková very successfully entered the genre ​of documentary prose with a story called Lilly of the Valey. She also confirms her ​sense of this genre with her next docu-prose, Doctor Mraz. On the fate of the ​Jewish lawyer, she non-violently and non-instructively, but even more ​suggestively, creates an image of a degenerate Slovak version of the Holocaust ​during the Tiso wartime Slovak Republic. And it chills a person when he realizes ​how this phenomenon is dangerously rearing its serpentine head again today - ​75 years after the fall of fascist totality and 30 years after the fall of ​communism."


Ján Štrasser , Jury of Rene-Anasoft Litera


The novel Doctor Mraz is particularly interesting for its precise language, ​impressive period color, ingenious play of facts and fiction, thanks to which a ​universal story was created that could happen anywhere, to any family, but ​which at the same time seems unusually authentic. It draws attention to the ​danger of the secretly spreading evil, the gradual, inconspicuous shifting of the ​boundaries of the acceptable, whose absurd, unacceptable position most of ​the society will notice only when it is too late.


Ľubica Schmarzová – Knižná revue 2019






“Using the example of a fictitious small town, Fulmeková depicted interpersonal ​relations, social and economic conditions and the entire spectrum of ​characters of Slovak small townsmen and poor peasants. The author captured ​in an engaging, but especially believable way, how the majority population ​behaved during the Second World War not only towards the Jewish minority, but ​also towards its "own" members, and at the same time pointed out the economic ​aspect of Slovak anti-Semitism. Set during the Second World War, it documents ​the years in which a part of the population came to power many times, whose ​only goal was to enrich themselves regardless of anything and anyone. The ​historically convincing work of fiction is particularly interesting for its depiction of ​the main motivation of the people from Himber, which was not hatred of Jews, ​anti-Semitism, or racism, but greed and an unbridled desire for easily acquired ​property.”


Mgr.Denisa Nešťáková, PhD, HistoryWeb.sk





EXTRACT


In Bratislava, we headed to Obchodná then called Schondorfská, and my mother decided that it was high time to buy me a ​new autumn coat, even though on that sultry day another season seemed distant and unreal. As we walked through the ​streets of Bratislava, I noticed on some houses derogatory inscriptions directed against the Jews or graffiti with a ​Jewish star, and again I had the strange feeling that although everything is the same as before - streets, houses, ​windows, and people intoxicated by the summer, but something is ominously violated and uprooted from the established ​order.

My mother finally bought me a blue fleece top, maybe even winter in thickness, and trying it on really killed me in the ​heat. I felt faint and my mother asked the shop assistant for a glass of water. However, when she saw how pale I became ​and a cold sweat broke out on my forehead as soon as we left the shop with my coat packed, she decided that, despite our ​previous decision to avoid my sister-in-law Agneša, we would go to the Krajčovič family to rest.

The KrajčoviČ family lived near Blumentál, those houses are no longer standing there, so we were not far, even if I could ​barely walk through them. I don't know what made me so suddenly, my mother attributed it to the fact that I am young and ​have low blood pressure. However, no one opened the door for us at the Krajčovič family, Uncle Palo was probably at work, ​working at the post office nearby, and my aunt was nowhere to be found either. We were about to turn around and go look ​for a place to buy lemonade when Agneša appeared behind us like a shadow and informed us not very kindly that uncle would ​not arrive until early evening.

"We won't be that long," her mother informed her. Probably because I wasn't feeling well, she wouldn't admit that she ​didn't make it inside.

Finally, we found ourselves in a dark but pleasantly shaded kitchen, and my mother laid me down on my uncle's sofa, while ​she asked Agneša for water. Finally, she offered to make us coffee, and as a result she asked if we were hungry.

"I don't, but you can give Aninka something," said mom, and I admired how assertive she was when it came to me. I must ​add that Agnesa was quite nice after all, she entertained us and wanted to see the coat we bought. Mom relaxed in the ​friendly atmosphere and talked about how things are worse with us now, because dad must save, he had a lot of expenses ​and he himself doesn't know where the extra money will go. At that, Agneša's face became measured again, and the moment ​of relaxed female chatter passed. Mom also sensed that as soon as her father mentioned her in front of Agneša, all hope ​that her sister-in-law was not such a malicious person vanished.

"I didn't like that Jožka was also involved in those prayers for Marton," Agneša finally revealed what had been sitting ​behind her neck the entire time. Mom asked her if it had hurt Jožka in any way. Finally, Agneša let her mother squeeze ​her into a corner, and out of anger she spewed curses at us about the Jews, about those fakes, Magyarizers, suckers of ​society, supposedly even Marton - that's what my father called, only by his original surname - got rich as a village ​lawyer only on human misery. "Himberany is a district town!" her mother spat, but Agneša just laughed contemptuously.

We got away smartly, but on the way to the station, the humiliation turned into my mother's tears, which she silently ​wiped from her cheeks.




Website made by @monisrll © 2023

Website made by @monisrll © 2023